Share page | Visit Us On FB |
DANCE-SONGS OR REELS 123
This says:
Yellow girl goes to the ball, Nigger lights her to the hall,
Fiddler man! Now, what is that to you? Say, what is that to you?
Fiddler man?
Other Creole songs were given me by Mrs. La Rose and Mrs. Deywoodt, of New Orleans.
Le Chien
Hyaun petit chien chez nous,
Qui remue les pattes,
Qui remue les pattes,
II y a un petit chien chez nous,
Qui remue les pattes tout comme vous.
Translated into English, this means:
There's a little dog at our house,
Who shakes his feet,
Who shakes his feet,
There's a little dog at our house,
Who shakes his feet just like you.
Another has to do with a young girl who married a very small man.
Ma mm an Donne Moi tjn Pitit Maki
Mamman donne moi un pitit mari. Bon Dieu, quel le pitit 1 Mo mette le chouche dans mo lite, Bon Dieu, comme li si' t'on pitit I Chatte rentre et prende li pour un sourit. Bon Dieu, quel ti un homme qui li pitit!
Roughly translated, this means:
Mama Gave Me a Little Husband
Mama gave me ?. little husband.
My goodness, what a little man!
I put him to sleep in my bed, —
My goodness, what a little man!
The cat enters and takes him for a mouse.
My goodness, what a little man! |
||